gerelateerde werken
Genre:
Vocaal
Subgenre:
Gemengd koor
Bezetting:
GK4
From the depth : for soprano, choir and orchestra / Man-Ching Yu Donald
Genre:
Vocaal
Subgenre:
Gemengd koor en orkest
Genre:
Vocaal
Subgenre:
Gemengd koor en orkest
Symphonie no. IV : voor gemengd koor, soli en orkest, 1951-1959 / Jan van Dijk
Genre:
Vocaal
Subgenre:
Gemengd koor en orkest
Bezetting:
sopr alt ten bas GK4 3323 3331 timp perc str
compositie
Hymn to Ra : for mixed choir, soprano and baritone solo, symphony orchestra, 2002 / Jan Vriend
Overige auteurs:
Achnaton (Koning van Egypte)
(Tekstdichter/librettist)
Nietzsche, Friedrich
(Tekstdichter/librettist)
Phillips, K.
(Tekstdichter/librettist)
Vriend, Jan
(Componist)
Bevat:
Down chorus
Gayatri 1
Data, Zarathustra & Ra
Gayatri 2
More data & mid-day hymn
Gayatri 3
Sunset
Toelichting:
Program note (Dutch): [Première: 20 september 2002 - Theater het Vrijthof, Maastricht - Ingrid Kappelle, Henk van Heijnsbergen, Limburgs Symfonie Orkest, Cappella Amsterdam o.l.v. Ed Spanjaard] - Ik heb geruime tijd rondgelopen met het idee om een Ode aan de Zon te schrijven. Het broeikaseffect en klimaatsverandering hebben de aandacht voor onze afhankelijkheid van de fragiele relatie tussen zon en aarde tot hoogste prioriteit verheven in de zorg om de planeet leefbaar te houden. Dat niet iedereen zich even serieus bekommert om dit lot blijkt uit de onwil van politici, industriëlen en individuen om hebzucht, verkwisting en corruptie die dit evenwicht mee helpen verstoren, in te ruilen voor ontzag en respect voor de werkelijke krachten die ons leven beheersen. Het ziet er naar uit dat de mensheid pas echt wakker geschud gaat worden als rampen van catastrofale omvang de laatste waarschuwing geven. In veel oude culturen was de Zon middelpunt van de belangrijkste erediensten. Heersers vereenzelvigden zich
met de Zon en rituelen om de gunst van deze ontzagwekkende en primaire bron van leven te verzekeren konden de meest extreme vormen aannemen. Egyptische teksten in dit verband zijn het meest voorhanden omdat ze letterlijk in steen gegrift zijn. In mijn pogingen om teksten uit andere culturen te bemachtigen ben ik niet ver gekomen, ondanks hulp van uiteenlopende specialisten in het British Museum. Marcel Maree, een Nederlandse medewerker in de Egyptische afdeling, was de beste bron die ik er aanboorde en ofschoon ik uiteindelijk een grote hoeveelheid teksten tot mijn beschikking had - o.a. van het Egyptische Dodenboek dat ik al heel lang kende - keerde ik toch telkens terug naar de Grote Hymne aan de Aten van Akhenaten, de enige farao die geprobeerd heeft om met geweld monotheïsme in te voeren en, en passant, zichzelf te verheffen tot directe afstammeling van de zonnegod Ra: de Aten. Ondanks de doortraptheid van zijn bedoelingen en de vernietigende beeldenstorm die hij ontketende, schiep
hij een hymne die een ongewoon ruime visie op de zon, het leven op aarde en de mensheid verraadt. Het is de centrale tekst van mijn Hymn to Ra geworden en omdat ik de Engelse vertalingen waarover ik beschikte liever in een anonieme of neutrale taal (zoals b.v. Latijn) had, heb ik die vervormd tot een afgeleide, hybride tekst die bovendien vrijheden bood om zich 'al doende' aan mijn muziek aan te passen. Deze tekst heb ik geplaatst tegen de achtergrond van teksten die onze huidige wetenschappelijke kennis van de zon weergeven: hoe groot, hoe heet, wat voor afstanden, welke thermo-nucleaire en electro-dynamische processen van nucleus tot en met de zonnewind, hoeveel energie de aarde ontvangt en in welke vorm etc. In de trant van Melville's boek Moby Dick, dat begint met citaten die de lezer met de ontzagwekkende status van de walvis overrompelen alvorens het verhaal te beginnen. Verder heb ik driemaal een korte aanroeping in Sanskrit tot de zonnegod Savitri (of Surya) getoonzet die nog
dagelijks door Hindu volgelingen wordt gereciteerd bij zonsopgang. Tenslotte heb ik Zarathustra's aanroepingen tot de zon uit Nietzsche's Also sprach Zarathustra gebruikt - JAN VRIEND