gerelateerde werken
Genre:
Vocaal
Subgenre:
Zangstem en instrument(en)
Bezetting:
sopr-m 3242 5sax 4342 barh 6perc acc-vc-solo
Genre:
Vocaal
Subgenre:
Vrouwenkoor en orkest; Opera
Bezetting:
sopr ten bar VK3 2121 sax-a 1230 2perc hp pf(cel) str
Genre:
Vocaal
Subgenre:
Vrouwenkoor en orkest
Bezetting:
VK3 1110 1000 perc str(2.2.2.2.1.)
Genre:
Vocaal
Subgenre:
Vocaal ensemble (2-12) en instrument(en); Vocaal ensemble (2-12) en orkest; Vrouwenkoor en instrument(en); Vrouwenkoor en orkest
Bezetting:
sopr alt / VK2 fl hp 2vl vla vc / 1000 0000 hp str(vl vla vc)
compositie
Deirdre : voor 2 spreekstemmen, vrouwenkoor, 2 harpen, slagwerk en strijkorkest, 2002 / op tekst van A. Roland Holst, tekstbew.: Bernard van Beurden, Bernard van Beurden
Overige auteurs:
Beurden, Bernard van
(Tekstdichter/librettist)
Roland Holst, Adriaan
(Tekstdichter/librettist)
Beurden, Bernard van
(Componist)
Toelichting:
Program note (Dutch): [Première: 16 januari 2003 - De Maaspoort, Venlo - solisten en koor van het Conservatorium Maastricht en het Limburgs Symfonie Orkest o.l.v. Ed Spanjaard] - Het verhaal over Deirdre en de zonen van Usnach is een oude sage uit Ierland. Een fascinerend verhaal dat ongetwijfeld al vele malen is verteld en door velen al ademloos naar is geluisterd. De sage vertelt over een jonge vrouw die is voorbestemd de bruid van de koning van Ulster te worden maar die het land ontvlucht met de minnaar van haar eigen keuze. Het leidt tot hevige jaloezie en wraak van de koning en uiteindelijk tot de noodlottige afloop die al bij Deidre's geboorte was voorspeld. De dichter Adriaan Roland Holst (1888-1976) maakte er een zeer persoonlijke bewerking van die in 1920 voor het eerst in boekvorm verscheen. Hij kreeg er meteen grote bekendheid door. "In het verhaal van Deirdre," aldus Jan van der Vegt, Roland Holstkenner bij uitstek, "speelt het psychologisch realisme geen rol. Het gaat immers om de wijze
waarop machten die boven het individuele uitgaan, het bestaan beheersen van degenen die oor hebben voor hun stem, om de manier ook waarop die enkelen kunnen ingrijpen in het bestaan van anderen. Deirdre en de Zonen van Usnach is een poëtische vertelling die volledig thuishoort in de neo-romantiek van de eerste decennia van de twintigste eeuw en absoluut een hoogtepunt in die stroming is". Op mijn beurt heb ik de tekst van Roland Holst bewerkt voor twee acteurs, vrouwenkoor met begeleiding van strijkorkest, 2 harpen en slagwerk. Het volgen van de volledige tekst zou ruimschoots een avondvullend werk opleveren dus heb ik zorgvuldig in het boek 'gesneden' zonder de lijn van het verhaal te verliezen of bruut in te breken in de romantische symfonische taal van de dichter. De ene acteur (man) is de verteller en speelt een aantal rollen. De andere acteur (vrouw) speelt ook een aantal rollen en zegt een aantal gedichten; uiteraard van Roland Holst. Het koor heeft min of meer dezelfde taak als
het koor in de Griekse tragedie, d.w.z. het koor volgt de scène, geeft commentaar, leeft mee en mengt zich in de theatrale momenten. De teksten van het koor zijn ontleend aan de poëzie van Roland Holst, die ik in verschillende bundels vond. Daarbij heb ik de inhoud van sommige gedichten, zoals het gedicht dat verwijst naar de Tweede Wereldoorlog, naar het verhaal van Deirdre getransplanteerd. Behalve een begeleidende functie van de koren heeft het orkest een min of meer observerende taak en onderstreept op een eenvoudige wijze de gebeurtenissen zoals die zich in het verhaal afspelen. Het orkest luistert mee naar het verhaal. Het is altijd een bijzondere belevenis als iemand jou op een boeiende manier een schitterend verhaal vertelt. Jong en oud zijn en blijven daar gevoelig voor. Daarom schreef ik opnieuw Deirdre en de zonen van Usnach. - BERNARD VAN BEURDEN