componist

Tarenskeen, Boudewijn

Boudewijn Tarenskeen was born on December 15, 1952 in Hollandia, Netherlands New Guinea (present-day Indonesia) as Dirk Jozef Boudewijn Tarenskeen. He moved to the Netherlands in 1962. Education: After completing secondary ...

gerelateerde werken

Sonnet 129 : for soprano and two pianos, 1999, 2nd revision 2000 / poem: William Shakespeare, Boudewijn Tarenskeen

Genre: Vocaal
Subgenre: Zangstem en instrument(en)
Bezetting: sopr 2pf

Westerling : een kameropera, 1994-1995 / libretto: Graa Boomsma, Jan Bus

Genre: Opera, muziektheater
Subgenre: Opera
Bezetting: ten bar 2actors GK4 cl(cl-b) perc hp vla

Styx : Opera (version 2016) / Chiel Meijering; tekst van Imme Dros, bewerkt door Joke Hoolboom

Genre: Opera, muziektheater
Subgenre: Opera
Bezetting: zang fl sax-a sax-t sax-bar h 3trp 3trb drum pf g-e-b

Solvej : kameropera in een akte en zeven scènes, 1990 / libretto van Monic Jansen, Jan Guichelaar

Genre: Opera, muziektheater
Subgenre: Opera
Bezetting: 2sopr sopr-m ten bar bas 2recit GK4 fl trb 2perc vl vc hp tape

 

compositie

Feniks : opera voor een zangeres en een zanger

Uitgever: Amsterdam: Donemus, 1999
Uitgavenummer: 09876
Genre: Opera, muziektheater
Subgenre: Opera
Bezetting: female voice male voice
Bijzonderheden: Tekst van Elvis Peeters in Engels vert. van de componist. - In opdracht van Walpurgis. - Opgedragen aan Jan Joris Lamers. - Met voorw. - Cop. 1996. - Tijdsduur 15'-25'
Tijdsduur: 15'00"
Aantal spelers: 2
Compositiejaar: 1996
Status: volledig gedigitaliseerd (direct leverbaar)

Overige auteurs:
Peeters, Elvis (tekstdichter/librettist)
Toelichting:
Program note (Dutch): Ik heb het libretto van Peeters in het Engels vertaald. Nu ik er muziek van maak ben ik feitelijk ook aan het vertalen. Ik schrijf dus twee vertalingen.
De Engelse vertaling is onvolkomen, in fragmenten zelfs bewust gebrekkig en foutief. Ik heb de tekst gedecodeerd met behulp van een andere taal. Die arbeid bracht me dichter bij de tekst en de veronderstelde bedoelingen van de schrijver, en hoopt een bruikbare afstand te scheppen voor hen die het werk interpreteren.
Die afstand is niet gelijk aan afstandelijkheid; het moet ruimte geven tot een groot bewustzijn bij de zangers omdat men immers weet dat de Urtext met opzet verkleurd is, dat de versie een tweede keus is, gemangeld in schoolbank-Engels.
Wellicht vertolkt men aldus de twee versies gelijktijdig; Peeters versie als OPERA enerzijds, de vertaling als LEZING anderzijds.
Deze paradox kan, of moet uitgangspunt zijn.
Om het monodrama een dramatisch perspectief te geven, schrijf ik de opera Feniks voor één zangeres (SHE) en één zanger (HE) die beiden tegenover elkaar zittend aan een tafel van blad hun partijen elkaar voorzingen.
Slechts de muzikale interpunktie en fysieke houding; het lezen, voorlezen, het voorzingen, het kijken en niet-kijken, het wel of niet-luisteren definiëren het gedrag van de dramatische personen. - BOUDEWIJN TARENSKEEN

Bladmuziek
Indien u dit werk gaat uitvoeren, dan kunt u hier uw concert-informatie aangeven. Donemus zorgt dan voor vermelding van het concert op de Donemus Facebook pagina en in de Donemus Concertagenda.
U kunt van dit werk de partituur of andere producten on-line aanschaffen. Indien u kiest voor een downloadbaar product, ontvangt u het product digitaal. In alle andere gevallen wordt deze naar u opgestuurd. Let op dat u voor iedere gebruiker een exemplaar van het product nodig heeft.
Product Omschrijving Prijs/stuk Aantal
Partituur Download naar Newzik (B4), 24 pagina's EUR 18,55
Download in PDF (B4), 24 pagina's EUR 22,25
Hardcopy, normal size (B4), 24 pagina's EUR 37,10
Hardcopy, study size (A4), 24 pagina's EUR 30,43